Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

04.02.2010, 23:35
  #1
(Переведено) Sash - Equador
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Можно я подкину работку испаноговорящим коллегам?

Dame tu mano
y venga conmigo
Vámonos al viaje para
buscarlos sonidos mágicos
de Ecuador
Ecuador
Escúchame
Vámonos al viaje para
buscar los sonidos magicos
de Ecuador
Escúchame
Ahora si

Последний раз редактировалось Cloudlet; 06.02.2010 в 02:13. Причина: Пользуясь возможносяти модератора расставила графические ударения, ничего?
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
06.02.2010, 02:10
  #2
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Примерно так:

Дай мне руку
и идем со мной,
Давай отправимся в путешествие,
на поиски волшебных звуков
Эквадора
Эквадора.
Послушай меня,
Давай отправимся в путешествие
на поиски волшебных звуков
Эквадора,
Послушай меня,
Да, сейчас…
(«Да, сейчас» если там «Ahora sí» или «Сейчас если…», если там «Ahora si» – тогда фраза оборвана полуслове…)

А что это, если не секрет, контекст какой-то у этого кусочка есть?
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
06.02.2010, 20:38
  #3
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение

(«Да, сейчас» если там «Ahora sí» или «Сейчас если…», если там «Ahora si» – тогда фраза оборвана полуслове…)

А что это, если не секрет, контекст какой-то у этого кусочка есть?
Вообще-то я с испанским не дружу, поэтому, к сожалению, не могу ответить на этот вопрос. Но судя по исполнению песни, никакого продолжения там не предусматривается. Так что, наверное, подходит первый вариант (Да, сейчас). Спасибо за перевод!

А насчет ударений, так это пожалуйста, без проблем!!! Еще раз повторяю: испанского не знаю, а так бы обязательно расставила.
Кстати, при размещении итальянских песен, я обязательно расставляю ударения. Ведь в итальянском, как и в испанском языке слова с ударением и без ударения имеют разный смысл. Еще раз спасибо!
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 14:53.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot