Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
13.08.2010, 22:26
  #1
(Переведено) Biagio Antonacci - Lei, Lui E Lei
malika
Junior Member
 
Регистрация: 13.08.2010
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
malika is on a distinguished road
Помогите перевести, пожалуйста

Lei, tutto il giorno pensa a lui, a lei..
Lei, non riesce più a nascondereli...
Lui, si dovrebbe laureare però..
Però ha sempre qualcosa da fare..
Studiare,studiare studiare..
Come fa?

Lei, preferisce lei per vivere..
Lei, preferisce lui per crescere..
Lei, tutto il giorno ad insegnare..
La notte la passa da sola..
Ne lui e ne lei la consola..
Cosa c'è?

C'è che non ti viene da mangiare..
Lo stomaco è una casa sempre vuota..

Sai che devi scegliere..ma vuoi morire
Sai che devi vivereli..se vuoi capire

Lei, quando pensa al sole pensa a lui..
Lei, quando piove, piove insieme a lei..
Lei si vorrebbe vergognare
Mentre invece si vive,si lascia lentamente portare a cercare.. lui o lei

Sai che quest'estate resti sola..
Sai ke lui ha smesso di studiare..
E quindi torna giù in Sicilia per sempre..
E lei si fa vacanze dove non c'è gente

Vedi come van le cose in questa vita?
A te sembrava di poter decidere per loro..
Ma...ne lui ne lei avrebbero capito
E lascia che il destino ti abbia anticipato

C'è che non ti viene da mangiare..
Lo stomaco è una casa sempre vuota..
C'è che non ti viene da mangiare..
Lo stomaco è una casa sempre vuota..

...è sempre vuota...
..è vuota..


malika вне форума   Ответить с цитированием
14.08.2010, 00:02
  #2
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
Грустная песенка, поначалу было смешно… еще и это «Учиться, учиться, учиться», прям как Вождь всех времен и народов говорил… а потом, ну да сами прочтите, а может и еще раз переведите или перефразируйте.

Lei tutto il giorno pensa a lui е a lei.
Lei non riesce più a nascondergli.
Lui si dovrebbe laureare però.
Però ha sempre qualcosa da fare.
Studiare,studiare studiare.
Come fa?

Она все время думает о нем и о ней.
Ей больше не удается их скрывать.
Но ему-то надо еще кончить учебу.
И всегда еще есть что-то, что надо сделать.
Учиться, учиться, учиться
Как же быть?

Lei, preferisce lei per vivere..
Lei, preferisce lui per crescere..
Lei, tutto il giorno ad insegnare..
La notte la passa da sola..
Ne lui e ne lei la consola..
Cosa c'è?

Она предпочитает ее, чтобы жить,
Она предпочитает его, чтобы расти,
Она весь день учит.
А ночью одинока.
И ни он, ни она не могут ее утешить.
В чем же дело?

C'è che non ti viene da mangiare..
Lo stomaco è una casa sempre vuota..

А в том, что тебе не хочется кушать.
И желудок твой – дом постоянно пустой.

Sai che devi scegliere. Мa vuoi morire?
Sai che devi viverli, se vuoi capire

Ты знаешь, что должна выбирать. Ты что, хочешь умереть?
Знаешь, что должна жить ими, если хочешь понять

Lei quando pensa al sole pensa a lui
lei quando piove, piove insieme a lei
lei si vorrebbe vergognare
mentre invece si vive e si lascia
lentamente a cercare lui o lei

Она, думая о солце, думает о нем,
Она, когда идет дождь, дождь идет вместе с нею,
Она должна бы стыдиться,
Но она живет и даже понемногу
Начинает нужнаться в ней или в нем

Sai che quest'estate resti sola
sai che lui ha smesso di studiare
e quindi torna giù in Sicilia per sempre
e lei si fa vacanze dove non c'è gente

Знаешь, этим летом ты останешься одна,
А он больше не учится
И возвращается в Сицилию навсегда,
А она отправляется в отпуск туда, где не бывает людей.

Vedi come vanno le cose in questa vita
a te sembrava di poter decidere per loro
ma ne lui ne lei avrebbero capito
e lascia che il destino ti abbia anticipato

Вот как в жизни бывает,
А тебе казалось, будто ты можеш решать за них,
Но, ни он, ни она этого бы не поняли,
Так пусть судьба опередит тебя.

c'è che non ti viene da mangiare
lo stomaco è una casa sempre vuota (x2)

Дело в том, что тебе не хочется кушать.
И желудок твой – дом постоянно пустой.
  Ответить с цитированием
14.08.2010, 03:26
  #3
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Когда слушал песенку, на строчке "Lei quando pensa al sole pensa a lui" вспомнился "Дом восходящего солнца" )))

Там, вроде, nasconderli, а не nascondergli.



Sai che devi scegliere, ma vuoi morire [тут не вопрос, а констатация состояния второй Её]
Ты знаешь, что должна выбирать, но хочешь умереть.


lei si vorrebbe vergognare
Mentre invece si vive, si lascia
lentamente portare a cercare.. lui o lei

Она хотела бы стесняться,
Но в то же время живет себе,
Понемногу пускаясь на поиски .. его или её.

(Тут я что-то еще не совсем разобрался, si lascia portare a cercare - дословно: позволяет водить себя искать...)


Далее он обращается к Ней-2

Sai che quest'estate resti sola
sai che lui ha smesso di studiare
e quindi torna giù in Sicilia per sempre
e lei si fa vacanze dove non c'è gente

Знаешь, что этим летом ты останешься одна?
Знаешь, что он бросил учебу
В связи с чем возвращается в Сицилию навсегда,
А она проводит отпуск в безлюдном месте?


Vedi come vanno le cose in questa vita
a te sembrava di poter decidere per loro
ma ne lui ne lei avrebbero capito
e lascia che il destino ti abbia anticipato

Видишь, как в этой жизни происходит?
Тебе казалось, что ты можешь решать за них,
Но, ни он, ни она этого бы не поняли,
И смирись с тем, что судьба тебя опередила.

Последний раз редактировалось Sebastiano; 14.08.2010 в 03:38.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
14.08.2010, 10:47
  #4
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
ИСПРАВИЛА, ПРОГЛЯДЕЛА vorrebbe, ме почудилось dovrebbe

Lei, Lui E Lei Она, Он и Она
Lei tutto il giorno pensa a lui е a lei.
Lei non riesce più a nascondergli.
Lui si dovrebbe laureare però.
Però ha sempre qualcosa da fare.
Studiare,studiare studiare.
Come fa?

Она все время думает о нем и о ней.
Ей больше не удается их скрывать.
Но ему-то надо еще кончить учебу.
И всегда еще есть что-то, что надо сделать.
Учиться, учиться, учиться
Как же быть?

Lei, preferisce lei per vivere..
Lei, preferisce lui per crescere..
Lei, tutto il giorno ad insegnare..
La notte la passa da sola..
Ne lui e ne lei la consola..
Cosa c'è?

Она предпочитает ее, чтобы жить,
Она предпочитает его, чтобы расти,
Она весь день учит.
А ночью одинока.
И ни он, ни она не могут ее утешить.
В чем же дело?

C'è che non ti viene da mangiare..
Lo stomaco è una casa sempre vuota..

А в том, что тебе не хочется кушать.
И желудок твой – дом постоянно пустой.

Sai che devi scegliere. Мa vuoi morire?
Sai che devi viverli, se vuoi capire

Ты знаешь, что должна выбирать. Ты что, хочешь умереть?
Знаешь, что должна жить ими, если хочешь понять

Lei quando pensa al sole pensa a lui
lei quando piove, piove insieme a lei
lei si vorrebbe vergognare
mentre invece si vive e si lascia
lentamente a cercare lui o lei

Она, думая о солце, думает о нем,
Она, когда идет дождь, дождь идет вместе с нею,
Ей хотелось бы стыдиться,
Но она живет и даже понемногу
Начинает нужнаться в ней или в нем

Sai che quest'estate resti sola
sai che lui ha smesso di studiare
e quindi torna giù in Sicilia per sempre
e lei si fa vacanze dove non c'è gente

Знаешь, этим летом ты останешься одна,
А он больше не учится
И возвращается в Сицилию навсегда,
А она отправляется в отпуск туда, где не бывает людей.

Vedi come vanno le cose in questa vita
a te sembrava di poter decidere per loro
ma ne lui ne lei avrebbero capito
e lascia che il destino ti abbia anticipato

Вот как в жизни бывает,
А тебе казалось, будто ты можеш решать за них,
Но, ни он, ни она этого бы не поняли,
Так пусть судьба опередит тебя.

c'è che non ti viene da mangiare
lo stomaco è una casa sempre vuota (x2)

Дело в том, что тебе не хочется кушать.
И желудок твой – дом постоянно пустой.

НЕ СОГЛАСНА:
e lascia che il destino ti abbia anticipato
И смирись с тем, что судьба тебя опередила.
НЕ СМИРИСЬ, А ОСТАВЬ, РАЗРЕШИ, ПУСТЬ ОНА ТЕБЯ ОПЕРЕДИТ
  Ответить с цитированием
16.08.2010, 11:41
  #5
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Lucia, у меня создается такое впечатление, что Вы никого не слушаете и не слышите. Sebastiano четко и ясно указал, что
Цитата:
Sai che devi scegliere, ma vuoi morire [тут не вопрос, а констатация состояния второй Её]
Ты знаешь, что должна выбирать, но хочешь умереть.
но Вы упорно продолжаете настаивать на своем варианте, где ma vuoi morire - это вопрос, хотя я, например, склонна согласиться с ним.

В общем перевод этой песни уже на сайте под Вашим авторством. Менять я ничего не стала, но, пжл, прислушайтесь к тому, что говорят другие. Жду ваше согласие/несогласие по поводу ma vuoi morire

С уважением, Nadine

Последний раз редактировалось Nadine; 16.08.2010 в 12:41.
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
16.08.2010, 13:13
  #6
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
Я вчера имела ввиду перевод песни Fve Maria, его мне хотелось увидеть на сайте.

А вопрос это или нет, нельзя быть уверенным, но по интонации, по тому, как поется это фраза, мне кажется, что это вопрос. Прослушайте еще раз ее, пожалуйста
Sai che devi scegliere. Мa vuoi morire?
Sai che devi viverli, se vuoi capire
Ты знаешь, что должна выбирать. Ты что, хочешь умереть?
Знаешь, что должна жить ими, если хочешь понять

но, если все единогласно настаивают, что здесь повествовательное предложение, то пусть будет по-вашему:
Sai che devi scegliere, ma vuoi morire
Sai che devi viverli, se vuoi capire
Хотя знаешь, что должна выбирать, но тебе хочется умереть
Знаешь, что должна жить ими, если хочешь понять
  Ответить с цитированием
16.08.2010, 13:19
  #7
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
[QUOTE=Sebastiano;9021]

Там, вроде, nasconderli, а не nascondergli.

да там nasconderli, просто в поданом тексте было вообще nasconderеli, я подумала сначала, что это nascondergli, то есть скрывать от него, потом , поняв сюжет песни, поняла, что ето она не от него, а от всех уже не может укрывать "их"



Sai che devi scegliere, ma vuoi morire [тут не вопрос, а констатация состояния второй Её]

По-твоему, песня о раздвоении личности?!! Ну и дела...
  Ответить с цитированием
16.08.2010, 13:30
  #8
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Lucia Посмотреть сообщение
Я вчера имела ввиду перевод песни Fve Maria, его мне хотелось увидеть на сайте.

А вопрос это или нет, нельзя быть уверенным, но по интонации, по тому, как поется это фраза, мне кажется, что это вопрос. Прослушайте еще раз ее, пожалуйста
Песня Ave Maria уже на сайте)
Хорошо, я послушаю
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
16.08.2010, 14:27
  #9
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
Я считаю, что перевод еще не готов, нужно еще всем вместе хорошенько пораскинуть мозгами

Lei tutto il girono pensa a lui e lei
Lei non riesce più a nasconderli
Lui si dovrebbe laureare però
ha sempre qualcosa da fare
e studiare, studiare, studiare come fa

Она все время думает о нем и о ней.
Ей больше не удается от него скрывать.
Но ему-то надо еще кончить учебу.
И всегда еще есть что-то, что надо сделать.
Учиться, учиться, учиться
Как же быть?

Lei preferisce lei per vivere
lei preferisce lui per crescere
lei tutto il giorno ad insegnare
e la notte la passa da sola
ne il buio ne lei la consola
cosa c'è?

Она живет ею,
но чтобы расти, ей нужен он
Она весь день преподает.
А ночью одинока.
И ни мрак, ни она ее не утешают.
В чем же дело?

c'è che non ti viene da mangiare
lo stomaco è una casa sempre vuota
e sai che devi scegliere
ma vuoi morire?
e sai che devi vier li
se vuoi capire

А в том, что тебе не хочется кушать.
И желудок твой – дом постоянно пустой.
Ты знаешь, что должна выбирать.
Ты что, хочешь умереть?
И знаешь, что должна жить там, если хочешь понять

Lei quando pensa al sole pensa a lui
lei quando piove, piove insieme a lei
lei si vorrebbe vergognare
mentre invece si e vive e si lascia
lentamente a cercare lui o lei

Она, думая о солце, думает о нем,
Но, когда идет дождь, дождь идет вместе с нею,
Ей хотелось бы стыдиться,
Но она живет и даже с каждым днем все больше
Начинает нужнаться в ней и в нем

Sai che quest'estate resti sola
sai che lui ha smesso di studiare
e quindi torna giù in Sicilia per sempre
e lei si fa vacanze dove non c'è gente

Знаешь, этим летом ты останешься одна,
А он больше не учится
И возвращается в Сицилию навсегда,
А она отправляется в отпуск туда, где не бывает людей.

Vedi come vanno le cose in questa vita
a te sembrava di poter decidere per loro
ma ne lui ne lei avrebbero capito
e lascia che il destino ti abbia anticipato

Вот как в жизни бывает,
А тебе казалось, будто ты можеш решать за них,
Но, ни он, ни она этого бы не поняли,
Так пусть судьба опередит тебя.

c'è che non ti viene da mangiare
lo stomaco è una casa sempre vuota (x2)
А все дело в том, что тебе не хочется кушать.
И желудок твой – дом постоянно пустой. (2 раза)

ЕСТЬ ТАКОЙ ВАРИАНТ: она любит его, но нуждается в ней, в травке, ей надо сделать выбор между ними, когда ей хорошо, она думает о нем, когда плохо - она берет в руки травку. А о том, куда и к чему приводит такая жизнь объяснять не надо. Вот. Может кто по-другому понимает. У меня есть еще два варианта про запас, но этот я считаю всего вероятнее.
  Ответить с цитированием
16.08.2010, 14:33
  #10
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Тогда если что надумаете поменять - милости прошу писать в "Сообщениях об ошибке" и желательно указать, в конце концов, окончательный вариант перевода, чтобы разместить его на сайт.
Это касается не только этой песни
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:05.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot