Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
07.03.2010, 15:35
  #31
Silvia Mezzanotte - Tanto tanto amor
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Хочу сказать слова благодарности Caterina Cimini за перевод песни Сильвии Медзанотте "Так много любви".
Большое спасибо! С пониманием текста по-другому воспринимаешь песню.
Надежда, г. Петрозаводск
  Ответить с цитированием
07.03.2010, 21:39
  #32
Glows
Member
 
Регистрация: 04.03.2010
Сообщений: 40
Вес репутации: 0
Glows is on a distinguished road
Не знаю, как часто заглядывает Олеся Антонова на эту страничку, но хочется передать ей, моё Большое Спасибо за перевод Малагенья салероса. Собственно, у меня тоже есть перевод, но он заточен под песню, добавлена пара образов и несколько изменена концепция, да собственно вот:

Как прекрасны эти очи,
Под веселыми бровями.
Под весёлыми бровями,
Как прекрасны эти очи!
На меня взглянуть хотели,
Не позволила упрямо...
Не позволила упрямо,
Даже краешком взглянуть.
Malaguena Salerosa,
Целовать твои мне губы...
Целовать твои мне губы
Malaguena Salerosa,
Детка, только я молчу...
Ты красива и волшебна.
Ты красива и волшебна,
Словно утренняя роза.

Бедность свято презирая
Я скажу тебе всю правду.
Я скажу тебе всю правду,
Бедность свято презирая...
Не сулю тебе богатства,
Предлагаю только сердце,
Предлагаю только сердце
На алтарь твоей любви!
Malaguena Salerosa,
Целовать твои мне губы...
Целовать твои мне губы
Malaguena Salerosa,
Детка, только я молчу...
Ты красива и волшебна.
Ты красива и волшебна,
Словно утренняя роза.

Детка, только я молчу...

Вообше, это здорово, мне дилетанту, сверяться с переводами профи. Хотя, для этого или и для этого создан этот сайт и форум. С прздником Весны, Вас, дорогая Олеся! Спасибо!

Последний раз редактировалось Glows; 07.03.2010 в 21:45.
Glows вне форума   Ответить с цитированием
09.03.2010, 19:23
  #33
Rina
Member
 
Аватар для Rina
 
Регистрация: 21.10.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 44
Вес репутации: 0
Rina is on a distinguished road
СПАСИБО Sebastiano
Сам перевод требует много, ну а если еще перед этим надо записать со слуха слова песни, то это просто из области фантастики.
Вот она любимая песенка:
http://it-lyrics.ru/angelo_fabiani/canzone_italiana
Еще раз спасибо
Rina вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2010, 00:07
  #34
Lesia
la_gata
 
Аватар для Lesia
 
Регистрация: 09.03.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 41
Вес репутации: 0
Lesia is on a distinguished road
Glows, спасибо! очень приятно получить такой отзыв! И, разумеется, спасибо за поздравление к 8 марта!
Lesia вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2010, 00:13
  #35
Glows, спасибо! очень приятно получить такой отзыв! И, разумеется, спасибо за поздрав
Lesia
la_gata
 
Аватар для Lesia
 
Регистрация: 09.03.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 41
Вес репутации: 0
Lesia is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Glows Посмотреть сообщение
Не знаю, как часто заглядывает Олеся Антонова на эту страничку, но хочется передать ей, моё Большое Спасибо за перевод Малагенья салероса. Собственно, у меня тоже есть перевод, но он заточен под песню, добавлена пара образов и несколько изменена концепция, да собственно вот:

Как прекрасны эти очи,
Под веселыми бровями.
Под весёлыми бровями,
Как прекрасны эти очи!
На меня взглянуть хотели,
Не позволила упрямо...
Не позволила упрямо,
Даже краешком взглянуть.
Malaguena Salerosa,
Целовать твои мне губы...
Целовать твои мне губы
Malaguena Salerosa,
Детка, только я молчу...
Ты красива и волшебна.
Ты красива и волшебна,
Словно утренняя роза.

Бедность свято презирая
Я скажу тебе всю правду.
Я скажу тебе всю правду,
Бедность свято презирая...
Не сулю тебе богатства,
Предлагаю только сердце,
Предлагаю только сердце
На алтарь твоей любви!
Malaguena Salerosa,
Целовать твои мне губы...
Целовать твои мне губы
Malaguena Salerosa,
Детка, только я молчу...
Ты красива и волшебна.
Ты красива и волшебна,
Словно утренняя роза.

Детка, только я молчу...

Вообше, это здорово, мне дилетанту, сверяться с переводами профи. Хотя, для этого или и для этого создан этот сайт и форум. С прздником Весны, Вас, дорогая Олеся! Спасибо!
Glows, спасибо! очень приятно получить такой отзыв! И, разумеется, спасибо за поздравление к 8 марта!
Lesia вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2010, 03:36
  #36
La puerta del cielo (Enigma) - благодарность автору перевода Александру!
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Спасибо автору перевода Александру за "La puerta del cielo" Энигмы.
Во-первых за то, что песня переведена с каталонского языка!!! Я все ходила "вокруг да около" этой песни - не понимая каталонского, но найдя перевод песни на испанский, даже думала перевести найденный испанский текст... Но я очень рада, что нашелся человек, который перевел ее как есть!
А во-вторых, конечно, за качество выполненного перевода - судя по красоте русского текста, и тому, как он сочетается по стилю с музыкой этой композиции Энигмы, я искренне верю, что точность перевода его красоте не уступает! Спасибо за это!!!

Последний раз редактировалось Cloudlet; 10.03.2010 в 23:15.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2010, 06:41
  #37
Александр
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо, Cloudlet! Очень приятно слышать такие теплые слова.... Откровенно говоря, пришлось повозиться. С каталонским не часто приходится сталкиваться.))) Хотелось сохранить ритм, настроение и красоту оригинального текста... Когда уже отправил перевод, нашел небольшую шероховатость. Вместо слова "там" лучше использовать "оттуда". Так более грамотно получится. Спасибо еще раз!!!
  Ответить с цитированием
10.03.2010, 10:50
  #38
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Спасибо Cloudlet за перевод песни "Algo pequeñito" Daniel Diges. Очень хороший перевод и очень оперативно. Спасибо!

P.S. Наверное, я уже определилась со своим фаворитом на этом Евровидение!
Annette вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2010, 14:57
  #39
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Annette Посмотреть сообщение
Спасибо Cloudlet за перевод песни "Algo pequeñito" Daniel Diges. Очень хороший перевод и очень оперативно. Спасибо!

P.S. Наверное, я уже определилась со своим фаворитом на этом Евровидение!
Annette, спасибо за теплый отзыв Тем более, что ты смысл песни понимаешь без перевода лучше меня!
Кстати, мне песня тоже очень понравилась, и больше всего - исполнением, парень так эмоционально и проникновенно поет ее, аж за душу берет!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2010, 22:53
  #40
tartinka
Junior Member
 
Регистрация: 10.03.2010
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
tartinka is on a distinguished road
Спасибо Александру за перевод песни The Rasmus "Last Waltz". Большое спасибо!
tartinka вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:21.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot