Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

25.09.2011, 19:54
  #1
Просьба - "мини-урок" немецкого
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Ребят, кто может помочь - можеть дать мне мини-урок немецкого?

Как сказать:

Как твои дела? (в смысле "Как ты?" или т.п.)
Как ты себя чувствуешь? Надеюсь, уже лучше? (я знаю, что ещё пару дней назад человек с температурой валялся и вопрос именно в смысле его здоровья)
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
25.09.2011, 20:38
  #2
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 24
Алексей is on a distinguished road
wie steht es mit dir? - Как твои дела? Как твоё здоровье?

Wie fühlst du dich? - как ты себя чувствуешь?

fühlst du dich besser? или dir geht es besser? -
ты чувствуешь себя лучше? тебе лучше?

ich hoffe - я надеюсь
Алексей вне форума   Ответить с цитированием
25.09.2011, 20:43
  #3
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Алексей, danke schön!
Нормально будет выглядеть, если я напишу так, так говорят/пишут?

Wie steht es mit dir? Wie fühlst du dich? Ich hoffe dir geht es besser?
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
25.09.2011, 20:48
  #4
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 24
Алексей is on a distinguished road
нормально, только после ich hoffe запятая нужна
Алексей вне форума   Ответить с цитированием
25.09.2011, 20:52
  #5
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Алексей Посмотреть сообщение
нормально, только после ich hoffe запятая нужна
Ок, поставлю! Мучас грасиас
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
28.07.2014, 11:58
  #6
Иван Верещагин
рядовой
 
Аватар для Иван Верещагин
 
Регистрация: 28.10.2011
Сообщений: 51
Вес репутации: 15
Иван Верещагин is on a distinguished road
От инфинитива глагола или его сочетания с другой частью речи можно образовывать существительные. Они всегда будут среднего рода , например :

schießen ( стрелять ) - das Schießen ( стрельба )
essen ( кушать , есть ) - das Essen ( еда )
Tee trinken ( пить чай ) - das Teetrinken ( чаепитие )
__________________
вечно молодой
Иван Верещагин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
"Tu as perdu tes ballons" и "cet air se casse en morceaux" - как перевести??? Наталия Французского языка 5 04.01.2011 12:28
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "La Galerie Vollard" - "la vie en bleu" Ivana Французских песен 3 09.08.2010 13:47
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "Les feux du succès" из мюзикла "La vie en bleu" Ivana Французских песен 5 09.08.2010 13:45
"Uptown girl" и "downtown man" Cloudlet Английского языка 6 31.07.2010 20:37
Juanes - Falsas palabras - "voz" или "vos"? Cloudlet Испанского языка 13 12.06.2010 23:27


Часовой пояс GMT +4, время: 15:09.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot