Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

30.03.2011, 23:33
  #11
Irene_Malneva
Senior Member
 
Аватар для Irene_Malneva
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Липецк
Сообщений: 123
Вес репутации: 14
Irene_Malneva is on a distinguished road
спасибо)
буду обдумывать эту фразу)) как надумаю что-нибудь подходящее - отправлю перевод))
Irene_Malneva вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2011, 10:43
  #12
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 17
antonov7ya is on a distinguished road
круто,,,,,
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2011, 12:48
  #13
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 993
Вес репутации: 54
Алена Сергеева is a glorious beacon of lightАлена Сергеева is a glorious beacon of lightАлена Сергеева is a glorious beacon of lightАлена Сергеева is a glorious beacon of lightАлена Сергеева is a glorious beacon of lightАлена Сергеева is a glorious beacon of light
может невесомый свет? или свет без притяжения. по контексту так больше всего подходит
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
26.05.2011, 09:13
  #14
yury26
Junior Member
 
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Belarus Minsk Poland Warshaw
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
yury26 is on a distinguished road
дефиниция находится на подсознательном уровне .. свет описывают по-крайней мере две теории- физическая и волновая ... svet opisyvajut po-krajniej mierie dve teorii fizicheskaja i volnovaja . v fizicheskoj jest zakony tiagotenija , pritiazhenija , v volnovoj -zakony kolebanij po amplitudam t.jest volnovyje kolebanija . odno bez drugogo sushchestvovat nie mozhet .poluchajetsia igra avtorskogo voobrazhenia , igra poniatij , igra slov ...mozhno posmotriet na letajushcheje legkoje malenkoje pioryshko- piero . ono kak-by plavaet ,kolebletsia v vozduchie,podnimajas i opuskajas ... tak i s fotonami t.jest so svetom .. svet biez tiagotenia / niet tiazhesti / ... svet biez pritiazhenija /niet pritiazhenija /...

Последний раз редактировалось yury26; 26.05.2011 в 09:55.
yury26 вне форума   Ответить с цитированием
26.05.2011, 10:57
  #15
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 17
antonov7ya is on a distinguished road
у русских есть такое высказывание----ты сам то понял что сказал?---
сделай доброе дело, найди в нете програмку типа этой http://israelinfo.ru/dictionary/rukl...ставляй и тогда будут читать твои сообщения
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
26.05.2011, 12:15
  #16
yury26
Junior Member
 
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Belarus Minsk Poland Warshaw
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
yury26 is on a distinguished road
Я -не русский , а русскоязычный . такой программы мне не найти .перевод с другого языка не будет точным ...
yury26 вне форума   Ответить с цитированием
26.05.2011, 17:04
  #17
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 17
antonov7ya is on a distinguished road
To chto ty ne russkii ya ponyal, ty pishesh po russki latinskimi bukvami,,ssylku na klaviaturu ya tebe poslal.....tykai v russkie bukvy a potom kopiruy y vstavlyai tekst.....a na schet perevoda ne bespokoisya, esli chto tebya popravyat
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
27.05.2011, 13:41
  #18
yury26
Junior Member
 
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Belarus Minsk Poland Warshaw
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
yury26 is on a distinguished road
Большое спасибо ... все получится .... по поводу Ваших / Авторов переводов сайта / точных переводов с текстов иностранных исполнителей , чего они только не придумают /иностр. авторы текстов композиций / . за их фантазией и другими чувствами не угнаться. к этому нужно относиться спокойно , с понимаем Это люди искусства Им многое позволяется и прощается А сколько у них провоцирований публики У меня Dalida El restaurante italiano soledad mitad ciudad одиночество половина город как под это положить рифму ? нахожу эту песню интересной к летнему сезону 2011 по-испански она прекрасно рифмуется ....

Последний раз редактировалось yury26; 27.05.2011 в 16:14.
yury26 вне форума   Ответить с цитированием
28.05.2011, 00:37
  #19
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 17
antonov7ya is on a distinguished road
Cool !!!!!!
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
08.08.2011, 20:31
  #20
K®immas
Member
 
Аватар для K®immas
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Sochi, Russia
Сообщений: 45
Вес репутации: 0
K®immas is on a distinguished road
Отправить сообщение для K®immas с помощью ICQ
Помогите перевести

De tus pasos yo camino
Ser tu sombra es mi destino
Como el aire que respiro
Y bese mi corazón

Перевела так:
Я иду вслед за тобой,
Быть твоей тенью — это моя судьба.
Ты как воздух которым я дышу,
.....

а вот как дальше, строчка Y bese mi corazón ну ступор и все ... не знаю, может "целуй меня, любовь моя" или тут все таки "besé" - "я поцеловал"?

Последний раз редактировалось K®immas; 08.08.2011 в 20:44.
K®immas вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Попробовал перевести песню akson Английского языка 20 09.02.2011 04:59
Помогите перевести песню Наталия Французского языка 15 09.02.2011 00:15
Помогите перевести слово ))) Sonya Amor Французского языка 31 10.11.2010 21:20
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 14:09.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot