Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
12.02.2019, 20:46
  #2391
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо за перевод!спустя столько лет узнал о чем поют!а текст прекрасен!
  Ответить с цитированием
25.02.2019, 04:21
  #2392
Lizzza
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо Serge Trofee за текста моих любимых She Wants Revenge!!! Пожалуйста, продолжай в том же духе
  Ответить с цитированием
26.02.2019, 09:21
  #2393
Спасибо
fakomob@digitalmail.info
Junior Member
 
Аватар для fakomob@digitalmail.info
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: fakomob@digitalmail.info
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
fakomob@digitalmail.info is on a distinguished road
Спасибо за перевод песен
fakomob@digitalmail.info вне форума   Ответить с цитированием
27.02.2019, 16:22
  #2394
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо, за перевод песен. ОГРОМНОЕ!
  Ответить с цитированием
03.03.2019, 19:46
  #2395
Chi_Zhow
Junior Member
 
Регистрация: 03.03.2019
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Chi_Zhow is on a distinguished road
Благодарю сердечно переводчика cadence за перевод песни Марка Нопфлера Border River. Никогда бы не узнал, что там такие тонны смыслов. Вообще думал, что это про приграничную реку, а там оказалось, что и машина какая то шотландская, и переключение передач с двойным выжимом сцепления, и много еще чего, что бы я никогда не понял, не прочитав. Также, как и автор, учился в школе в 70 е годы. Тоже был информационный голод по тестам. Тоже впервые прочитал тексты на обложках виниловых югославских дисков, привезенных одноклассником из Югославии... До сих пор читаю и поражаюсь, как эти молодые рокеры так глубоко копали в свою юные годы? В общем, еще раз спасибо, буду дальше читать ваши переводы и учить наизусть тексты.
Chi_Zhow вне форума   Ответить с цитированием
05.03.2019, 10:13
  #2396
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 196
Вес репутации: 16
cadence will become famous soon enoughcadence will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Chi_Zhow Посмотреть сообщение
Благодарю сердечно переводчика cadence за перевод песни Марка Нопфлера Border River.
Спасибо за благодарность.
cadence вне форума   Ответить с цитированием
08.03.2019, 12:40
  #2397
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо за перевод!
  Ответить с цитированием
12.03.2019, 22:49
  #2398
Lunfardia
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Благодарю Вас за перевод песни Lunfardia. Слушала и понимала не все слова. А прочитав прекрасный перевод, узнала много нового и стало понятно. Большое спасибо за комментарии
  Ответить с цитированием
22.03.2019, 13:11
  #2399
Take me to church
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Искал текст перевода песни. Смешно, что везде, как и на этом сайте, в переводе говорится о "любимой". Вот только это песня про геев. О любви парня к парню и lover не любимая, а любимый. Особенно забавно смотреть, как трек накладывают на романтический видеоряд всякие парочки. Если нужны доказательства, просто посмотрите клип.
  Ответить с цитированием
22.03.2019, 14:10
  #2400
Re: Take me to church
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 259
Вес репутации: 17
Анастасия К. is a jewel in the roughАнастасия К. is a jewel in the roughАнастасия К. is a jewel in the roughАнастасия К. is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Искал текст перевода песни. Смешно, что везде, как и на этом сайте, в переводе говорится о "любимой". Вот только это песня про геев. О любви парня к парню и lover не любимая, а любимый.
Цитата:
My lover's got humour,
She's the giggle at a funeral

Оригинал: https://en.lyrsense.com/hozier/take_me_to_church_
О "любимой" прямо сказано в тексте песни: she, her, goddess — слова женского рода.

Последний раз редактировалось Анастасия К.; 22.03.2019 в 14:15.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:51.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot