Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

07.06.2010, 14:32
  #1
Gilbert Becaud / Ah! Si j'avais des sous
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 130
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Коллеги, хелп!

Перевод песни http://fr.lyrsense.com/gilbert_becau...avais_des_sous уже размещен.

Сам перевод вопросов не вызывает.
Вопрос в тексте оригинала.
Пару мест я исправила на слух. Только одно место, ну никак не пойму.

В пятом столбце французского текста

Mais pour planter mes choux
Il me faut de la terre
Et pour avoir de la terre
Comme dit monsieur le notaire
"C'est une affaire de sous"

Последняя строчка, послушайте пжлст, ну не такой там текст, хоть вы меня тресните
Но не могу расслышать.

Что то там
C'est une ????? avoir des choux
Вроде слышится слово choix

Может, кто услышит.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 14:52
  #2
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 24
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Я бы сказала "C'est une histoire de choux", но он все зажевал, так что не факт...
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 21:26
  #3
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 130
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Fleur-de-Lys Посмотреть сообщение
Я бы сказала "C'est une histoire de choux", но он все зажевал, так что не факт...
Хм))) Да, вариант
Только если он говорит иштуар... А так, в принципе похоже.

Инн, ты не в курсе, возможно ли по-французски использования слова "капуста", как в русском, в значении "деньги"?
А то тогда смысл теряется.

Или C'est une histoire de choux - Это миленький случай
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 21:42
  #4
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 24
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Вряд ли... Вроде такой аналогии нет...
Но там может быть и не choux... Я более менее расслышала histoire, но и то не факт...
Не знаю, короче =)))
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 23:39
  #5
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 130
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Fleur-de-Lys Посмотреть сообщение
Вряд ли... Вроде такой аналогии нет...
Но там может быть и не choux... Я более менее расслышала histoire, но и то не факт...
Не знаю, короче =)))
Да в том то и дело, что может и не choux, и не histoire )))
Надо попробовать носителя попросить послушать
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 23:57
  #6
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 67
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Я не носитель языка, конечно)) но мне тоже послышалось C'est une histoire de choux, причем довольно отчетливо..
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
08.06.2010, 04:03
  #7
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 130
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Я не носитель языка, конечно)) но мне тоже послышалось C'est une histoire de choux, причем довольно отчетливо..
Да я готова согласится, только вот согласись (ничего, что на ты?) так очень шепеляво получается - сетюн иштуар де шу

Спрошу у приятеля, потом поменяю.
Тут отпишусь.
Просто почитай, там еще смысл такой, что текст должен быть, что-то типа - нужны деньги.

Спасибо.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
08.06.2010, 10:53
  #8
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 67
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Да я готова согласится, только вот согласись (ничего, что на ты?) так очень шепеляво получается - сетюн иштуар де шу

Спрошу у приятеля, потом поменяю.
Тут отпишусь.
Просто почитай, там еще смысл такой, что текст должен быть, что-то типа - нужны деньги.

Спасибо.
Да, по смыслу подошли бы деньги.. и ни в одном словаре нет перевода choux как денег
Ну хорошо, будем ждать, что скажет приятель)
И да, конечно на "ты"!
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
28.06.2010, 00:23
  #9
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 130
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Девочки, вы будете смеяться, на самом деле это оказалось
c'est une histoire de sous.
Только But it is said with a funny French accent from a specific area in the country
Поэтому он вместо 'с' произносит 'ш'. Так что иштуар и шу оказались истуар и су))))
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 21:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot