Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

23.04.2010, 21:50
  #111
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 57
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
http://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=729120

tragattino = persona che incula la gente, che appena può ti frega su qualunque cosa...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 21:55
  #112
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 937
Вес репутации: 51
dima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nicedima ryz is just really nice
перевёл: аморал...
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 22:10
  #113
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 57
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
скорее: жулик, мошенник
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 22:34
  #114
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,143
Вес репутации: 100
Nadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of light
Девочки и мальчики! Мне нужна ваша помощь!

1) Sono trent'anni che mi sento dire
Che prima o poi qualcosa dovrà cambiare

Как лучше перевести фразу курсивом. Вот мой вариант:
30 лет, в течение которых я чувствую, надо сказать,
Что рано или поздно что-то должно измениться


2) Per dire la mia per farmi rispettare - можно перевести как "Чтобы высказать свое мнение, чтобы заставить себя уважать"? Мне кажется, что в этой фразе что-то пропущено...
Ma niente hanno cercato di manipolarmi i sogni
Я запуталась с грамматикой: Но ничто не пыталось манипулировать мной, мечтами? Почему тогда avere во множ. числе, если niente?
Или я опять все вижу в другом свете(((
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 23:03
  #115
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 57
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Sono trent'anni che mi sento dire - Уже 30 лет все мне твердят (досл. мне слышу говорят)

Per dire la mia per farmi rispettare - можно: чтоб сказать своё слово, чтоб заставить себя уважать.

Ma niente - тут что-то типа "и всё без толку", "Но все напрасно" (для Наталины: тут совсем другой случай, не как у Лиги, niente никак не связывается с hanno, а в песне между ними делается явная пауза)

hanno cercato di manipolarmi i sogni -
Le speranze le mie idee il fisico e la mente -

моими мечтами, моими надеждами, идеями, телом и душой пытались манипулировать
Тут получается безличное предложение, и если "пытались" поставить в начало, то звучать будет коряво.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 23:08
  #116
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 40
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Да, Наталина за тобой приглядывает, Сева)))
Я бы сказала - но, тщетно! Почему-то это первое, что пришло в голову.
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 23:14
  #117
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,143
Вес репутации: 100
Nadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of light
Сева, ну ты просто спаситель! Тебе надо в преподы идти! Все четко и понятно! Mille Mille Grazie!!!!
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
23.04.2010, 23:27
  #118
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,143
Вес репутации: 100
Nadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of lightNadine is a glorious beacon of light
Ах да, еще забыла: E poi mi lascia in mutande
Будете смеяться, но я перевела "и потом оставляет меня в трусах" сначала.
Можно перевести, как "и потом оставляет меня ни с чем" или как-то так?
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
24.04.2010, 19:05
  #119
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 57
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Да, Наталина за тобой приглядывает, Сева)))
Я бы сказала - но, тщетно!
Приглядывает, но тщетно )))

Цитата:
E poi mi lascia in mutande
Будете смеяться, но я перевела "и потом оставляет меня в трусах" сначала.
Можно перевести, как "и потом оставляет меня ни с чем" или как-то так?
Парадокс, по-русски это будет "оставляет без трусов" )) (у нас всё суровее, у них - гуманнее)
Словарь гласит "обобрать до нитки — lasciare in mutande"
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
24.04.2010, 20:53
  #120
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 57
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Ой, что-то заклинило меня.
По русски-то говорится "оставить без штанов". Ага, как раз получается, что в трусах )))
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:05.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot