lyrsense fr.sense it.sense es.sense en.sense de.sense st.sense форум блог
Регистрация Справка Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Старый 30.07.2010, 19:22   #41
Proximidad
Member
 
Регистрация: 07.06.2010
Адрес: пока Россия
Сообщений: 77
Вес репутации: 4
Proximidad is on a distinguished road
По умолчанию

Так вот я лениво отмахиваюсь от настойчивого предложения
Когда речь идет о правильности перевода (переводчик не понял текст, сделал грубую грамматическую ошибку и т.д.) - я всегда готова влиться в дискуссию, объяснить чужую ошибку и принять поправку своих (я их тоже делаю, как ни странно, а еще я очень скромная)

А когда вкусовщина чистой воды - ну чего ее мусолить?
Разное прочтение - это прекрасно!

К Бандерасу я хорошо отношусь, и певец он неплохой, но в число моих любимцев все-таки не входит. Рада, что вам нравится!
Да и вообще, по-моему, любовь к языку и к песне на этом языке идут где-то рядышком, нет?
Proximidad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.07.2010, 19:25   #42
Proximidad
Member
 
Регистрация: 07.06.2010
Адрес: пока Россия
Сообщений: 77
Вес репутации: 4
Proximidad is on a distinguished road
По умолчанию

Давайте Ану Белен переводить. Она отличная певица (на мой взгляд, она больше певица, чем актриса...), и песен у нее много таких... интересных.
Gata, так держать!;)

Последний раз редактировалось Proximidad; 30.07.2010 в 20:03.
Proximidad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2010, 02:03   #43
Cloudlet
Moderator
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 1,104
Вес репутации: 45
Cloudlet is on a distinguished road
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Proximidad Посмотреть сообщение
Gata, я, не совсем поняв сходу, чего это в песне с родами "напутано" (например, в испанском "dormida", и так и слышится, а у тебя в мужском роде было переведено, и, казалось бы, логично именно в мужском...) полезла разбираться. Доразбиралась до того, что пришлось признать, что в испанском ничего не напутано и песня об отношениях между женщиной и... женщиной. В общем, посмотри, плз, что я поправила с родами и какой комментарий написала. Если тебе не нравится и есть претензии - сообщи, por favor!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.08.2010, 08:42   #44
My_World
Junior Member
 
Аватар для My_World
 
Регистрация: 10.08.2010
Сообщений: 14
Вес репутации: 0
My_World is on a distinguished road
По умолчанию

Приветик! Люблю испанскую музыку...но увы переводить не могу...а так бы помогла)))
Люблю Malu великолепные песни у нее)))
My_World вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 01:05.

Kirsch designed by Andrew & Austin


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot