|
|
#1 |
|
Administrator
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 876
Вес репутации: 10 ![]() |
На форуме добавлны группы пользователей.
Теперь любой желающий может вступить в группы fr-lyrics, it-lyrics, es-lyrics и en-lyrics Для этого найти перейти в раздел «Членство в группах» и вступить в соответствующие группы, которые Вам ближе по душе. При количестве сообщений больше 10 под ником появятся иконки выбранных групп. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Member
![]() Регистрация: 12.10.2009
Сообщений: 43
Вес репутации: 0 ![]() |
10-ое сообщение
![]() надеюсь, не сочтут за флуд, очень иконку хочется )) |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Ze fan
![]() ![]() ![]() Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 199
Вес репутации: 8 ![]() |
Как насчет группы активных переводчиков?
__________________
Инна Заикина Мои переводы песен При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Administrator
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 876
Вес репутации: 10 ![]() |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Super Moderator
![]() Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 142
Вес репутации: 6 ![]() |
А если активный переводчик, как бы это назвать.......... халтурит?
Если и открывать, то группу активных профессиональных переводчиков. Причём профессионализм не тот, о котором заявлено на его странице, а который виден по проделанной работе, и в первую очередь - по качеству. Такая группа могла бы дать хороший стимул. А её члены - стать нашей гордостью, "золотой 1000".![]() Да и пользователи, повстречавшись со сложной непереводимой игрой слов, видели бы к кому лучше обратиться. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Moderator
![]() |
Лада, если не секрет - на кого намекаете? ;-)
Если говорить о переводчиках с испанского (сужу по "иконке" под Вашим ником) - то я бы могла порекомендовать Вам в случае сложностей с переводом обращаться на форуме к GonzaleZ'у, а также Annette и GataSalvaje. Пусть они и далеко не каждый день здесь появляются, но все же, когда есть время на это, и реагируют, и помогают. И испанский, на сколько я могу судить, знают отлично! Собственно, заметить Вы это можете и сами, если походите по испанскому разделу форума ![]() Я не имею в виду ничего плохого о других авторах переводов с сайта (Олеся Антонова, Екатерина Кокурина, Алена Сергеева и др.), наоборот - замечательные, некоторые из них даже профессиональные переводчики, но на форуме до настоящего времени активности они почти не проявляли... Но они совершенно и не обязаны этого делать - все исключительно добровольно, у кого есть на это время, кому это нравится! P.S. Ко мне Вы тоже можете обращаться - но я пока могу помочь далеко не в каждом случае, к сожалению. Могу только обещать, что не стану фантазировать, если чего-то не знаю и не понимаю - а честно скажу об этом!
|
|
|
|