Тема: Сheap salvation
Показать сообщение отдельно
21.08.2010, 18:01
  #2
Vlad.i.miR
Гость
 
Сообщений: n/a
Загрузил mp3 к переводу - может, кто послушает и чего услышит) Я также слышу "cheap salvation", хотя строки бы перевел иначе:

We don’t need your cheap salvation.
We don't want your sympathy.
We don’t need you cheap salvation.
Over and over again.

Нам не нужно твоего дешевого спасения.
Нам не нужно твоего сострадания.
Нам не нужно твоего дешевого спасения.
Снова и снова...

"Дешевого", конечно, не по цене) А в смысле, скорей, ничего не стоящего.

Вот с ходу, в общем, как-то так) Еще посмотрим-послушаем-подумаем)
  Ответить с цитированием