Показать сообщение отдельно
26.06.2018, 01:30
  #7
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 187
Вес репутации: 14
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Снова разгадываем Бенжамена. )

"Amants" это, по-моему, любовницы друзей-бродяг.
Судя по цифрам, 30 лет должно быть где-то в три.

Брекеты выглядят, как дуга с примерно равномерно расположенными крепежами.
Вполне смахивает на "дугу с делениями" (один из вариантов перевода по Лингво).
"И брекеты с болью меж зубами".

"ни в какой весне" можно заменить на "ни в одной весне".

"Лавину человека-обезьяны" можно заменить "буйством дуболома".
Лингво-словарь дает на "singe" вариант "уродина".
Либо это "буйные кривляния, дикие ужимки".

Человека на букву "м" можно заменить на "олуха".

Возможен вариант "Как вечно опаздывающего поезда".

"Вот это была ярость/страсть/азарт, вот это были люди".
"Déjà" тут стоит, на мой взгляд, для усиления.

Последний раз редактировалось Raquelefil; 26.06.2018 в 01:35.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием