У меня все банально, училась на факультете Лингвистика и Международное сотрудничество,по специальности перевод и переводоведение. Немецкий и Английский были без вариантов, испанский выбрала "из любви к искусству" и Хулио Иглесиасу. Работать начала переводчиком испанского, а также преподавать его в том же университете сразу после окончания, благополучно (как страшный сон) забыв немецкий. Рада, что испанский у меня теперь основной рабочий язык!! Потом училась в Гаванском университете на postgrado, хотя и не по лингвистике, но язык продвинулся здорво. Кто бы что ни говорил, но нельзя выучить язык в искусственных условиях, только жизнь в стране изучаемого языка может в этом помочь.
Много раз начинала учить итальянский сама, но времени как всегда не хватало. По некоторым личным причинам пришлось взяться за на него серьёзно. И опять же, почувствовала себя уверенно, только после многодневных бесед с носителями языка, путешествий по городам Италии. Также не могу не сказать спасибо Венецианскому Институту, за вклад в мои знания итальянского.
|