Показать сообщение отдельно
16.05.2010, 02:24
  #1
Работа над ошибками - Sin miedo a nada (Alex Ubago)
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Заметив эту песенку в подарках, зашла посмотреть и... поняла, что исправлять перевод нужно колоссально.
Исправила основные ошибки, которые сумела сходу, но далеко не все сходу получилось, и осталось их в переводе еще не мало...

Пожалуйста, посмотрите перевод, помогите сделать его более по-русски!
http://es.lyrsense.com/alex_ubago/sin_miedo_a_nada
Особенно сомневаюсь, что можно оставить как сейчас 3-ю (она же 5-я) строфу:

Me muero por conocerte,
saber qué es lo que piensas,
abrir todas tus puertas
y vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
centrar en tus ojos mi mirada,
cantar contigo al alba,
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
y ver en tu rostro cada día
crecer esa semilla,
crear, soñar, dejar todo surgir,
aparcando el miedo a sufrir.


Текущий перевод (после моих частичных, но далеко не полных поправок):

Умираю ради того, что узнать тебя,
знать, что ты думаешь,
открывать все твои двери,
и побеждать эти грозы, которые хотят свалить нас,
Сосредоточить мой взгляд на твоих глазах,
Петь с тобой на рассвете,
целоваться пока не истлеют губы.
И видеть каждый день на твоем лице,
как прорастает это семя,
создавать, мечтать, позволять всему появляться,
останавливая страх страдания.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием