Показать сообщение отдельно
23.05.2013, 11:20
  #52
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Igual que el perfume suave, мне кажется, относится не к воздуху, а к чувству:
Это (чувство) похоже на мягкий аромат

То же самое о фразе
Tan dulce como tus labios
Это (чувство) так сладко, как твои губы


кричат мне прекрасные вещи - по-русски звучит некрасиво, хотя переведено правильно. Слово cosa не всегда следует переводить дословно. М.б. так:
кричат о прекрасном

Dibujando un arcoiris,
sobre un mar de cosas nuevas.

Рисуя радугу
над морем нового (новизны)


Bordando con mil colores:Вышивая тысячей цветов


con mil ternuras viajerasтысячей блуждающих прикосновений


Дальше не буду, там просто много невнимательности. Похоже на автоматический переводчик. По-русски многие фразы звучат некрасиво. Думаю, вы сами справитесь, если будете внимательнее.
anonimo вне форума   Ответить с цитированием