Показать сообщение отдельно
21.09.2017, 05:17
  #25
Durrell Wayne
Гость
 
Сообщений: n/a
Просто, как многолетний поклонник и знаток глэм-метал и Warrant в частности, внесу некоторое уточнение. В данной композиции речь идёт не об алкоголе, а о чём-то более серьёзном. "scene" здесь не бар, а - наркоманское слэнговое "точка". завернуть бутылку бухла в обрывок журнальной страницы затруднительно, а вот порошок - легко. ну и "to be high" - устойчивое слэнговое выражение, соответствующее нашему "упороться", и применяющееся преимущественно к наркотикам. До кучи - когда то читал интервью с покойным вокалистом и автором всех текстов Джени Лэйном (скончавшимся в 2011 году именно из-за алкоголизма, что, видимо и ввело в заблуждение и навело на мысль об автобиографичности пьесы), что данная вещь посвящена памяти общего друга группы, умершего от передоза кокаина. А так, в целом, перевод хороший!)
  Ответить с цитированием