Показать сообщение отдельно
16.05.2018, 02:57
  #474
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Raquelefil Посмотреть сообщение
Я в подобных фразеологических случаях обращаюсь к Lingvo.
По поводу "pick up" он указывает в качестве одного из вариантов перевода "подбодрить, поднять настроение" (который был отмечен вами выше, и он перекликается к первой строчкой песни). Т.е. что-то типа "воспаряю", "обретаю крылья", "ощущаю жизнь" или примитивно "ощущаю драйв", "кайфую".
Обретаю крылья, воспаряю и кайфую, на мой взгляд, тут немного не в струю. Слишком высокопарно. Она только что слёзы вытерла и, как я уже писала, она просто встаёт и идёт дальше. Где-то читала, что она эту песню написала после смерти своего дедушки и стрельбы в Манчестере, так что поплакать есть о чём. Посыл песни в том, чтобы пережить это и продолжать жить, несмотря на то, что тяжело. Поэтому So I'm pickin' it up, I'm pickin' up (oh yeah)
I'm lovin', I'm livin', I'm pickin' it up - Собираюсь с силами, живу, люблю. Вот как-то так я предлагаю.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием