Adesso arriva lui - скорее будущее, чем прошедшее: "Сейчас придет он, медленно откроет дверь и бросится в постель"
Ad un tratto io sento afferrarmi le mani
le mie gambe tremare
Внезапно я чувствую, как меня хватают [его] руки,
Как дрожат мои ноги.
la sua bocca sul collo - его губы над моей шеей
ha il respiro un po' caldo - у него слегка горячее дыхание
ho deciso lo mollo - я решила, что отдам ее (шею)
ma non so se poi farlo o lasciarlo soffrire - но не знаю, сделать ли все-таки это или дать ему помучаться
l'importante è finire - главное - закончить (завершить)
"кончить" в этом контексте будет восприниматься неправильно - finire не имеет значения "получить оргазм".
Adesso
volta la faccia
questa è l'ultima volta che lo lascio morire
Сейчас он повернет лицо, и это будет последний раз, когда я оставлю его умирать.
Ha talento da grande lui nel fare l'amore
у него не детский талант заниматься любовью
sa pigliare il mio cuore
Он знает, как забрать моё сердце.
Ha il volto sconvolto - у него взволнованное лицо
io gli dico ti amo
ricomincia da capo - я говорю ему: "Я люблю тебя, давай еще раз!"
(из-за отсутствия знаков препинания и индифферентного исполнения этих строк вторую строчку можно и как: "он начинает все заново". и как "все начинается сначала")
io non so se restare o rifarlo morire
- не знаю, остановиться или снова заставить его умирать (вот здесь уже =кончать)
|