Показать сообщение отдельно
16.10.2017, 00:42
  #32
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 591
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
Calogero В лунном свете
Перевод пародии на французскую народную песню.
Выражаю благодарность Татьяне Polla за помощь.

В лунном свете
Я видел своими глазами, как братья
Вцепились друг другу в волосы
И стали угрожать.
Иди спать, баю-бай, малыш, засыпай...
Где-то в Китае,
Баю-бай, малыш, засыпай...
Завтра пойдешь на завод.

О, какая может быть печаль тебе от детской считалки?
Какое может быть беспокойство от песенки?
От злыдня с ружьем, а
Весь мир поет каноны?
Какая может быть печаль тебе от детской считалки?
Какое может быть беспокойство от песенки?
От злыдня с ружьем, а
Весь мир поет каноны?

А про промыслы нефти
Я даже не хочу говорить.
(Она - нефть) Течет словно океан,
Перевозимая танкерами,
Так ее везут, везут, везут -
По маленькой планете.
Земля словно кубик льда,
Почем же сейчас спички?

О, какая может быть печаль тебе от детской считалки?
Какое может быть беспокойство от песенки?
От злыдня с ружьем, а
Весь мир поет каноны?
Какая может быть печаль тебе от детской считалки?
Какое может быть беспокойство от песенки?
От злыдня с ружьем, а
Весь мир поет каноны?

В лунном свете
Я видел своими глазами, как братья
Вцепились друг другу в волосы
И стали угрожать.

Оригинал и два варианта перевода: https://fr.lyrsense.com/calogero/au_clair_de_la_lune_c
__________________
Ковер-самолет — первый отечественный автономный летательный аппарат персидского происхождения с управлением мыслями и телом.

Последний раз редактировалось yura_graph; 14.11.2017 в 15:26. Причина: Смена парадигмы перевода
yura_graph вне форума