Цитата:
Сообщение от Nathalie
Да уж, английский текст презабавен ))
|
Наташ, понимаешь, если фразе Kiss me again... It's going down я ещё подобрала "приличную" интерпретацию... то когда несколькими строчками ниже (да еще и женским голосом в исполнении) идёт "move it slowly" - у меня чё-то блин мало вариантов, что здесь "it"... (
- это я самой себе
)
P.S. Pappy, pappy, move it slowly - "pappy" - это не только уменьшительно-ласкательное от "папа", это еще и "мягкий" в английском... ну да, блин "it" мягкий ещё, не торопись
а у меня истерика, походу