Тема: 'O Napuletano
Показать сообщение отдельно
13.01.2011, 11:33
  #3
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
По поводу песни Кутуньо 'Na Parola. Поскольку в двух вариантах перевода слова переведены неправильно, немножко поясню.

Про глаголы я уже писал:

so' (сокр. от songo, nap.)=sono (it) - форма глагола быть 1-е л. ед.ч. или 3-е л. мн. ч.
sona (nap.)=suona (it) - звучит, играет

Слово si может означать:
si (nap.) = sei (it) - ты есть
si (nap.) = se (it) - если

Эти слова тоже почему-то вызывали затруднения:
vocca (nap.)=bocca (it) - рот, губы (а не voce)
doce (nap.)=dolce (it) - нежный, сладкий (а не dici)

Аналогичные изменения по сравнению с итальянским в других часто встречающихся словах:

varca = barca
vaso = bacio
votta = botte
chiù = più
chiagnere = piangere
magnà = mangiare
stregnere = stringere
cagnà = cambiare
ato = altro
vota = volta
n'ata vota = un'altra volta
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием