Цитата:
Сообщение от Irina O.
"Чуток" - это тоже разговорная лексика, но, думаю, не так сильно, как слово "кутнуть", которое к тому же страдает экзотичностью.
|
Совершенно согласен с Вами и в том, что "чуток" - элемент разговорной речи, и в том, что оно подходит.
Конечно, подходит. Ведь весь текст - это разговорная речь, это рассказ не отстраненный, нейтральный, безликий. Это рассказ эмоциональный, с личностными особенностями и интонациями, это рассказ от первого лица.
Стало быть, "чуток" - это то , quod erat demonstrandum.
Именно этот "чуток" привносит оживленность рассказу и делает его игривым, как будто мы чувствуем уже некоторый кураж рассказчика, веселье, которое уже началось (ведь они под хмельком !). Что еще может сказать человек уже немного выпивший, будучи в прекрасном настроении, в солнечный день, рядом с очаровательной девушкой, когда хорошо на душе. "Чуток" ! Тем более еще, что рядом такое же уменьшительное и игривое "под хмельком" !
Замечательная находка, на мой взгляд. И именно так я чувствую французский текст, с той же долей разговорной речи, с той же азнавуровской интонацией, в которой словно рябь по воде пробегает некоторая игривость.
Да и "босиком", и "путь недалек" на своем месте в данном контексте. Именно босиком (ведь жарко и это так в пандан к цветочку за ухом), именно "путь недалек" (велика ли "вся" деревушка Луа", какой-то маленький hameau).
И все эти слова так верно соответствуют строчке :
On fait des bêtises souviens-toi nous deux.
Мы с тобой вдвоем в лесу Трусс-шемиз,
Море под хмельком, да и мы чуток…
Мы с тобой вдвоем в лесу Трусс-шемиз,
Пришли босиком, был путь недалёк.
Так что все точно !
Хорошего Вам дня
Volo
PS. Посмотрите, какую частотность для "
чуток" показывает NgramViewer :
https://books.google.com/ngrams/grap...%D0%BA%3B%2Cc0
И словечко не новое, уже было в начале 19 века. Но всплеск в 20, хотя есть тенденция к некоторому затуханию использования.
Но конечно, не конкурент для "
немного" :
https://books.google.com/ngrams/grap...%D0%BE%3B%2Cc0
Но "немного" - безликое, "чуток" - красочное ! Представьте себе, что он говорит :"Море под хмельком, да и мы немного". Слабовато. А вот Ваше "Море под хмельком, да и мы чуток" - классно !