Показать сообщение отдельно
25.01.2013, 21:08
  #8
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Как интересно! Gracias!
Любопытно, почему только этих слов коснулось?
Если интересно, то приведу вот такую цитату из одной из прочитанных статей:
Цитата:
Solo café solo, sin tilde.
Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica. Esos dos usos son:
1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta).
2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).

"Como estas distinciones no se ajustaban estrictamente a las reglas de la tilde diacrítica (pues en ningún caso se opone una palabra tónica a una átona), desde 1959 las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad (Dijo que ésta mañana vendrá / Dijo que esta mañana vendrá; Pasaré solo este verano / Pasaré solo este verano). Dado que tales casos son muy poco frecuentes y que son fácilmente resueltos por el contexto, se acuerda que se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad", esto dice la comisión de la nueva Ortografía, que, eso sí, no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde en caso de ambigüedad. Café para todos. No obstante, la RAE lleva décadas predicando con el ejemplo y desde 1960, en sus publicaciones no pone tilde ni a solo ni a los demostrativos.
Вкратце:
Поскольку эти различия на письме не соответствовали в точности правилам диакритической тильды, то уже с 1959 года правила орфографии требовали обязательной постановки графического ударения только в случаях возможного двоякого понимания. Учитывая, что такие случаи крайне редко встречаются и легко разрешимы исходя из контекста, договорились, что можно не помечать ударением эти слова и в случае двусмысленности.
Более того, RAE в своих публикациях придерживается этого правила с 1960-ого года.

Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Василина, а тильды тоже изменения коснулись? Раньше она была только волнистой чертой — ~.
Во всех испанских текстах это графическое ударение называется "la tilde diacrítica". И tilde для них просто надстрочный знак, не только волнистая линия. И я просто забыла, что у нас не так.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием