Цитата:
Сообщение от Raquelefil
... решила укрыться под сенью Бора-Бора?
|
sombrer - это все-таки затонуть / погрузиться, и скорее всего не по своей воле, в отношении судна это однозначный перевод, перевод "потеряться" можно применить к чувствам или состоянию живого существа, то бишь "se laisser envahir par ..."(потерять себя в алкоголе, утонуть в лени, отдаться сну).
Так что "решить укрыться" мне кажется очень далеко от оригинала.
"Потеряться в просторах" также не подразумевает погружения, в этом случае все-таки видится скорее неуправляемый корабль на поверхности моря.
- скрылась под водой близ Бора-Бора
- тебя укрыли воды Бора-Бора
- ушла под воду близ Бора-Бора
- отдала себя водам Бора-Бора
Удачи!