Показать сообщение отдельно
02.08.2010, 15:09
  #11
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
Как там это переводится словосочетание ci sei???
По моему в этой песне просто и одним словом -здесь

Хотелось бы узнать дословный и художественный перевод фразы: Ma ci sei o ce la fai?
Дима

Ci sei - дословно: "ты здесь", в переносном смысле может быть, в заивисмости от ситуации, "ты догоняешь?" (в смысле понимаешь, о чем тебе говорят), "ты согласен?", "Ты попался!", "ты приплыл (в переносном смысле)".

Ce la fai - "ты справляешься", " у тебя получается", "ты можешь"

А вот эти два выражения вместе, если я правильно понял по тем контекстам, что нашел в сети, оно означает: "в своем ли ты уме?", "с тобой все в порядке?". "ты на самом деле такой или придуриваешься?".

Если не трудно, у какого-нить носителя уточни, пер фаворе.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием