Цитата:
Сообщение от Светлана Артепалихина
А можно watching перевести как "я буду присматривать". Woland, а дословно будет - "Маленький бог моего сердца". Почему-то во всех источниках god с маленькой буквы.
|
Можно и "присматривать".
Дословный перевод в комментарии песни надо будет, чтоб народ особо любопытный и любящий докапываться не забрасывал сообщениями об ошибке. Мне не надо=)
Кстати, почему-то вообще во многих текстах песен god с маленькой. Видно просто лень текст править. В переводе надо все таки в соответствии с правилами русского языка писать.