Показать сообщение отдельно
28.01.2012, 23:33
  #4
Woland
Senior Member
 
Регистрация: 19.11.2010
Адрес: Ukraine, Drohobytsch
Сообщений: 178
Вес репутации: 21
Woland is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Светлана Артепалихина Посмотреть сообщение
А можно watching перевести как "я буду присматривать". Woland, а дословно будет - "Маленький бог моего сердца". Почему-то во всех источниках god с маленькой буквы.
Можно и "присматривать".
Дословный перевод в комментарии песни надо будет, чтоб народ особо любопытный и любящий докапываться не забрасывал сообщениями об ошибке. Мне не надо=)

Кстати, почему-то вообще во многих текстах песен god с маленькой. Видно просто лень текст править. В переводе надо все таки в соответствии с правилами русского языка писать.
Woland вне форума   Ответить с цитированием