Показать сообщение отдельно
06.02.2011, 19:39
  #1
Попробовал перевести песню
akson
Junior Member
 
Регистрация: 06.02.2011
Адрес: Иркутск
Сообщений: 11
Вес репутации: 0
akson is on a distinguished road
Изучаю английский. Решил сам перевести старую песенку.

Прошу, если можно, покритиковать, указать на ошибки.

Песенка группы "The Chordettes" — Mr Sandman (1954г.):

Mr. Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I've ever seen
Give him two lips like roses and clover
Then tell him that his lonesome nights are over.

Sandman, I'm so alone
Don't have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream.

Mr. Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I've ever seen
Give him the word that I'm not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over.

Sandman, I'm so alone
Don't have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream.

Mr. Sandmanbring us a dream
Give him a pair of eyes with a "come-hither" gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace

Mr Sandman, someone to hold
Would be so peachy before we're too old
So please turn on your magic beam
Mr Sandman, bring us, please, please, please
Mr Sandman, bring us a dream.

Перевод:

Песочный человек, пришли мне сон,
Пусть он в нём будет самым красивым из всех, кого я знала;
Надели его губами, похожими на розы и пахнущими клевером;
И скажи ему, что его одинокие ночи позади.

Песочный человек, я так одинока,
Никого нельзя назвать моим.
Пожалуйста, используй своё волшебство,
Песочный человек, исполни мою мечту.

Песочный человек, пришли мне сон,
Пусть он в нём будет самым красивым из всех, кого я знала;
Пообещай ему, что я буду верна,
И скажи, что его одинокие ночи позади.

Песочный человек, я так одинока,
Никого нельзя назвать моим.
Пожалуйста, используй своё волшебство,
Песочный человек, исполни мою мечту.

Песочный человек, пришли нам сон,
Где у него глаза с манящим блеском,
Томящееся сердце, как у Пальяччи
И волнистая шевелюра, как у Либерачи.

Песочный человек, ведь так прекрасно принадлежать тому,
С кем бы хотелось встретить старость.
Поэтому, пожалуйста, используй своё волшебство,
Помоги нам, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста,
Песочный человек, исполни нашу мечту.



Дополнительная информация, которой пользовался при переводе:

«Mr. Sandman» (русск. Мистер Сэндмэн) — популярная песня, написанная Пэтом Баллардом и выпущенная в 1954 году группой «The Chordettes».

В тексте песни от лица одинокой девушки выражается просьба к мистеру Сэндмену (то есть Песочному человеку) исполнить её мечту (иной вариант толкования — внушить сновидение) о привлекательном юноше.

Песочный человек, Сеятель, Песочный человечек (англ. Sandman, нем. Sandmännchen) — фольклорный персонаж, традиционный для современной Западной Европы. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать.

Pagliacci (Пальяччи – «Паяцы») - персонажи одноимённой оперы Руджеро Леонкавалло.

Liberace (Владзи Валентино Либераче) – экстравагантный американский музыкант 50-х, отличавшийся демонстративной роскошью образа жизни и эстрадных костюмов. Оказал влияние на имидж Элвиса Пресли и Элтона Джона.


______________________________________
N.B. Перевод уже отредактирован и довольно сильно изменился по сравнению с начальным вариантом. Огромное спасибо Thomas 'у за конструктивную критику!

Последний раз редактировалось akson; 08.02.2011 в 19:16.
akson вне форума   Ответить с цитированием