Испанский для "русскоязычного уха" особенно богат подобными словами - начиная с того, как буква "
j" и буква "
g" в слогах "
ge", "
gi" читается, а слов-то, начинающихся с них, в испанском немало! Для нас и сама буква "
х" уже какая-то не совсем приличная
Когда я только начинала учить язык и активно делилась новыми знаниями с окружающими, почти весь офис выучил слова "
jueves" (
четверг) и "
juez" (
судья). Да и "
refrigerador" (
холодильник) в испанском произношении многим запомнился
Вообще, на первых уроках не всегда бывало просто сдержать смех. Пример:
Тема Pasado Indefinido, записываем спряжение безобидного глагола "
traer" (
нести)
Yo traje
Tú trajiste
Él trajo
Nosotros trajimos
...
Похихикали в кулак тихонько, вроде все в группе взрослые, культурные... Но когда на следующем уроке пошла тема Pasado Imperfecto, записываем спряжение "
ir" (
идти)... к
Nosotros ibamos
у нескольких человек в группе началась уже легкая истерика :-)
Кстати, благодаря "неприличным" ассоциациям, слова гораздо быстрее запоминаются - известный факт от психологов, и на себе проверенный
. Но когда долго учишь и используешь язык, привыкаешь и практически перестаешь обращать внимание на все это забавное звучание слов.
P.S. Кстати, "
стол" и "
стул" в испанском звучат совершенно "прилично" - "
mesa" и "
silla". А вот "
огурец", например, хотя и тоже вроде бы "ничего такого", но запоминается мгновенно - "
pepino"