Цитата:
Альбом "Amor de madrugada" (Любовь на рассвете?)
|
Дословно и с учётом отсутствия контекста в общем-то да, именно так...
Можно ещё, например "Предрассветная любовь" (
madrugada - это время после полуночи и пока
la mañana не наступит, т.е. часиков до 6-ти утра... от страны зависит, у кого во сколько
la mañana начинается
, но в любом случае начинается
madrugada раньше нашего понятия "рассвет")
А добавив ещё немного романтики, в пределах допустимого, мне кажется, можно сказать и "рассвет любви" (хотя дословно это наоборот "madrugada del amor"), "утро любви", "юность любви" и т.п...