Вливайтесь, чего спрашивать?
Недавно сопоставляла: по-французски retraite – пенсия, а по-испански похоже звучащее retrete – унитаз. И то, и то этимологически от "отступать", "отходить назад". У нас от этого корня "ретироваться".
По-английски родственное им retreat – вообще любое спокойное место, где можно отдохнуть. Курорт, база отдыха, место для медитаций
Разные мы, и места отступления у нас разные. Кто отходит "на минуточку", кто "от дел", кто "с позиций"...
А потом вспомнилось, что у нас в народе туалет тоже "отхожее место".
Кто "в кусты", кто "ко сну", кто "от наркоза", кто просто "отходит".