Показать сообщение отдельно
29.09.2017, 01:35
  #7
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Oukti_Toukti567 Посмотреть сообщение
Ирина Олехова удачно подредактировала мой перевод Le chant des partisans.

Вместо строчки "Пусть в дальнем краю тишь и баю-баю, спится сладко,"
можно дать "Пусть в дальних краях на больших (пуховых) тюфяках, спится сладко"

Эти варианты логично было бы дать в комментарии.
Испытываю некоторое недоумение. Почему надо давать варианты в комментарии?

В моем послании "об ошибке" речь шла о несоответствии слов "баю-баю" стилистике партизанского гимна, более чем серьезного и, да, знаменитого. Тут надо использовать лексику весьма и весьма выверенную, не допускать уклона в фамильярность, в бытовой или иронический стиль. Так что не сомневаюсь, что надо всерьез думать о замене этих слов, а не о "разборе полетов" в комментарии )))
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием