Так, девочки и мальчики, и особенно Даша! Это тема уже всплывала в основном, в связи с английскими переводами. И пусть меня поправят остальные модераторы, или Родион, если я ошибаюсь, но наше мнение таково, что, надо подбирать нейтральный аналог (боже мой, сама испугалась, чтО написала), НО в исключительных случаях (такой, как описала Даша, что меняется смысл), можно оставлять как есть, только с точками - я, как и Алена, считаю, оптимальный вариант. Но я думаю, исключение можно составить только для переводов рэпа, т.к. там без этого никуда
P.S. Я сама категорически против мата!