Цитата:
Сообщение от Nathalie
My
Dearest
Scatterheart
There is comfort
Right in the eye
Of the hurricane
Just to make it easier on you
|
Да, по смыслу песни scatterheart должен нести положительную окраску. Поэтому лучше бы перевести как "глупыш", "дурачок": "Дорогой мой наивный глупыш, даже и в центре урагана может быть уютно".