Для полноты картины не помешала бы и предыдущая строчка, но и так смысл ясен:
Talk about our love... - Говорим о нашей любви...
...and the trails we blaze - ...и путях, которые прокладываем (грубо говоря; такой вариант может показаться неблагозвучным)
(в словаре пишут: одно из значений глагола to blaze - делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками; to blaze the trail — прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; прокладывать путь)
|