Показать сообщение отдельно
11.08.2010, 21:34
  #4
Tyler
Super Moderator
 
Регистрация: 07.07.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 18
Tyler is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Тахинна Посмотреть сообщение
Свой перевод характеризую как "художественный подстрочник". Первый раз участвую в подобных обсуждениях, стоит ли объяснять почему и что как перевела?
Если перевод позиционируется как художественный, то получается, что исправления не катят априори

Dancer in the light
No one seems to care anymore - похоже всем наплевать
(тут не указывается, что нету дела именно до певицы)

No one feels the pain I have inside - Никто не чувствует той боли, что я таю внутри
Looking at this world through my eyes - Глядя на мир своими глазами

Searching to feel warmth forever more - В поисках, чтобы почувствовать тепло навеки-веков

Люди со своей ересью.

Dream carries on - мечта живет дальше (продолжается)

on one's side - на чьей-то стороне
at one's side - рядом с кем-то
Tyler вне форума   Ответить с цитированием