Показать сообщение отдельно
16.04.2013, 09:36
  #2
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Have got/have gotten.

Возможно, вы сталкивались с сочетанием "have gotten", которое кажется необычным. При переводе никаких проблем не возникает, но остаётся непонятным, как и когда использовать это "gotten".
Американцы (да и канадцы) используют и причастие "got", и причастие "gotten", при этом они не совсем взаимозаменяемы. "Gotten" главным образом используется тогда, когда имеются в виду три значения - "получить" ("to obtain"), "стать" ("to become") и во фразовых глаголах с get, которые обозначают движение в пространстве (например, "to get off something"). Примеры:
Цитата:
They've gotten a new boat. (== obtain)
They've gotten interested. (== become)
He's gotten off the chair. (== moved)
НО! Но когда "get" выражает обладание чем-то, используется "got".

Если говорить сложнее:
Главное отличие между "have gotten" и "have got" заключается в самом глаголе "have", у которого может быть два смысла: перфектный (то есть, когда мы говорим о каком-то завершённом действии, об опыте) и смысл обладания (когда мы просто говорим о владении чем-то, которое ещё и продолжается именно сейчас, ведь "I have got a PC" означает, что он у меня ещё есть). Так вот, "have gotten" используется, тогда, когда "have" имеет перфектный смысл, а "have got" - для обладания.
По этому поводу есть два классных примера. В американском английском между этими предложениями будет существенная разница:
Цитата:
They've got to leave (== им нужно уйти).
They've gotten to leave (== они смогли уйти).

I've gotten the answer (== я нашёл ответ).
I have the answer (== у меня есть ответ).
Самое главное - "gotten" не является сленговым словом, это стандартный американский английский, который можно встретить в деловой переписке и в самых разных СМИ.


Кстати, между "I have a key" и "I have got a key" особой разницы нет (первый вариант используется ощутимо чаще и так же является стандартом) . Вариант "I have got a key" может восприниматься как усиление.



P.S.
Эта штука с "gotten" имеет дополнительный образовательный момент. Бытует мнение, что британцы основали колонии в Америке, а потом глупые американцы создали своё государство и стали уродовать язык, постоянно его упрощая. На деле это не так. Gotten - историческая форма причастия "get", которая упростилась именно у британцев, которые сейчас с пеной у рта будут доказывать, что говорить "gotten" абсолютно неправильно, вопя о своей монополии на правильный английский язык. Другим ярчайшим примером того, как британцы что-то упрощают, а американцы сохраняют, является наклонение субъектив (субжонктив) - редкость в британском, норма в американском английском. О нём попозже.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием