Показать сообщение отдельно
18.11.2014, 04:12
  #30
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Innamorato pazzo! Но там весёлый эпизод был с этим словом: "Sei mai stata innamorata?" - "Io? Innamorata no. Qualche anno fa presi una bollita tremeda", а он переспрашивает "una cotta?"
В русском варианте: "Было увлечение" – "И что?" – "Я обожглась"

Переводчики. Будто в русском синонимов к влюблённости нет.

"In gamba" часто встречала там, где русские сказали бы "молодец". Un ragazzo molto in gamba. Ragazzi, siete in gamba! и пр.
"-Ты когда нибудь влюблялась? - Да, пару лет назад обварилась.. - Обожглась?" Так я думаю понятнее шутка которую хотел донести итальянский сценарист
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием