По-моему, это Вы раскричались. Какой у меня тон? Вам не нравится фраза "А я только что разве не указал на ошибки Nadine и не отстоял свой перевод?"
Или эта "Вы что с закрытыми глазами комментарий читали))", - так я смайлик поставил и это была "ответочка" за фразу Ольги "его и так засудили на фестивале))) (пародия моей фразы). А я спародировал ее: "с закрытыми глазами, видно, заходили на эту страничку".
Я по-моему написал, что Ваш перевод не плох, просто он отличается от моего и от оригинала Nek'a, который, как Вы верно заметили, посвятил песню жене. И написал именно те слова, которые мы видим.
С таким отношением у на сайте не будет "без году недель", а останетесь только Вы вдвоем.
Я нигде не говорил, что мой Ваш перевод копия моего. Ольга сказала мне что мой перевод "полностью копирует" Ваш, а я ответил, что отправил его до появления Вашего.
Так я написал 13 пунктов объяснений, если отправлю заново на модерацию, примите?
А мне мой перевод нравится больше Вашего (это тоже "ответочка"), имею я право на такое мнение? Я вообще и опрос организовал...
Где я могу найти это сообщение? в личных сообщениях? Новых 0, всего 0. Или где-то еще? (Это не ирония, я серьезно не читал никаких сообщений)
|