Показать сообщение отдельно
07.05.2011, 21:29
  #28
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Katharina Посмотреть сообщение
Может быть, кто-нибудь посоветует, как надо читать литературу на иностранном языке? Я до сих пор не выработала для себя определённого метода, и не знаю, стоит ли просто читать в больших количествах или же необходимо переводить слово за словом? Пыталась читать по методу Франка, но не могу сказать, что мне это очень помогло...
Буду благодарна, если поделитесь своим опытом!
Сразу могу сказать, что переводить слово за словом - не вариант По крайней мере, мне ничего полезного это не принесло. Я начинала спотыкаться, терять время в поисках каждого значения, потом уже теряла суть сюжета и интерес. Но тут нужно учитывать уровень владения языком. Если есть какие-то базовые знания, особенно грамматические, чтобы не путать наречия с глаголами в 3-м лице (как можно перепутать во французском), и т.п., то есть, когда знаешь структуру предложения и имеется некоторый словарный запас - это очень хорошо. Тогда лучше читать все подряд, какие-то моменты перечитывать и вдумываться самой, пытаться вспомнить самой, и только в крайнем случае смотреть в словарь, если уж от этого слова зависит понимание какого-то важного момента. И тогда, после того как прочитаешь таким образом книгу или произведение, и поймешь хотя бы настолько, что сможешь пересказать ее на русском - это уже пол-дела. Значит, тебе стала понятна суть самого языка. А словарный запас - он набирается со временем.
Вот, это по моему опыту так
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием