Тема
:
Patrick Fiori — Y a plus grand chose à dire
Показать сообщение отдельно
11.09.2018, 23:46
#
9
Raquelefil
Senior Member
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации:
19
Не понимаю, почему в последнем куплете ты переводишь "comme" как "поскольку".
По-моему, прямой перевод "будто" или "как будто" вполне звучит в контексте.
Raquelefil
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Raquelefil
Найти ещё сообщения от Raquelefil