Цитата:
Сообщение от LaRousse
А это я думаю, можно перефразировать примерно так: "Трефовые дамы, с которыми ты себя не оправдал", тогда и смысл можно по-разному понять..
|
Ой. Но в оригинале смысл вроде один. )))
Цитата:
Сообщение от Lemi
У меня по поводу первой немного иное предположение: ты отказываешься от всего, на чем когда-то обжигался (либо что причиняло тебе боль), если предположить, что это искаженное "jeter quelque chose aux orties", какой смысл приобретает фраза в целом?
|
«Ты бросаешь всё, за что берёшься».
Просто слово jeter заменено на envoyer, и всё. ))