Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга
1 Нет такого положения. Рецензии приветствуются, если есть что сказать по сути перевода: смысловые ошибки, правки, предложения формулировок.
Если предложений по переводам у вас нет, писать хоть что-нибудь, лишь бы писать, лучше не надо.
2 В написании красной рецензии на явный спам я лично смысла не вижу. Можно подумать, без вашей рецензии спам примут на сайт.
И да, спасибо, что продублировали телефон интермодальных грузоперевозок на форуме, а то вдруг его удалили слишком быстро, кто-то не успел прочитать.
3 Отрицательные может. Если рецензия бесполезна.
Рейтинг рецензента меняется неравномерно, поначалу быстро, буквально плюс (/минус) восемь за первый (бес)полезный взнос, потом балла по четыре, по два... а по мере накопления баллов каждое следующее повышение рейтинга требует уже нескольких рецензий.
В минус сто уйти нельзя, после -35 доступ к рецензированию пропадает.
Пожалуйста.
|
Спасибо за науку, Ольга. Узнал много нового.
1 Все верно — такого положения нет, но подобное предложение всегда появляется после того как перевод отправлен на модерацию. Не готов процитировать дословно, но смысл в том, что если автор хочет помочь модераторам и хочет, что бы его перевод заметили, то он может перейти по гиперссылки на страницу рецензирования и сделать хотя бы одну рецензию.
Всю жизнь старался писать только по существу, возможно, не всегда получалось.
2 Пару месяцев назад я увидел на английской странице рецензирования пять переводов подряд с английского на украинский. Поскольку на нашем сайте переводят исключительно на русский, я зажег над всеми «переводами» «красную сигнальную ракету». Минут через 10 — 15 все переводы исчезли. Мне никто не сказал тогда, что переводы на украинский, в любом случае, не примут на сайт, а сам я подумал, что чуть-чуть помог модераторам — из двухсот переводов-претендентов на публикацию с моей подачи убрали пять. Соответственно, я на 2,5 % уменьшил нагрузку на модераторов (5 из 200 — это 2,5 %).
По поводу номера телефона — я показал признаки спама для доказательства своего права включить красный свет, но попал в соучастники, не сообразил, что кто-то с нашего сайта может воспользоваться телефоном для улаживания таможенных формальностей во Владивостоке. Я неосознанно сработал на руку злопыхателям. Виноват, исправлюсь.
3 А на рецензировании переводов с английского у меня не было ни резких взлетов и ни стремительных падений. По зернышку, по одному баллу капало на счет, за каждую рецензию, пока не накапала сотня. Я думал, что после этого получу поздравление со сто процентным званием рецензента в виде подмигивания смайлика или другого приятного прикола, но ничего не произошло - просто 101 и последующие рецензии перестали отображаться в счетчике рейтинга.
Вывод напрашивается сам собой — на модерации переводов с испанского модераторы вполне справляются сами, без посторонней помощи. От хороших рецензий автор переводов ничего хорошего не имеет, но из-за ошибок можно получить от строгих модераторов минус 8 балов. Так же можно за пять неудачных рецензий получить 40 штрафных баллов и попасть в изгои, потерять доступ к рецензированию.
В следующий раз, если надумаю поместить перевод с испанского, то буду держаться подальше от рецензирования — за это не наказывают. Кроме того, испанский отдел не испытывает таких нагрузок модерирования, как английский.
Еще раз спасибо за подробные разъяснения. Узнал для себя много нового.