Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев
А я вот фразу nur darf man um Gottes Will`n nichts erfahren перевожу как
Только невозможно ничего узнать о божьей воле
|
Было бы неплохо и по смыслу подходит тоже, но...
"Um Gottes Willen!" - устойчивое словосочетание, со значением:
"ни в коем случае".
Можно перевести на русский:" Ради бога!","Не дай бог!","Упаси бог!" и т.д.