Показать сообщение отдельно
02.05.2010, 17:04
  #2
Vlad.i.miR
Гость
 
Сообщений: n/a
Nathalie извините за то, что заставил Вас мучиться над осмыслением и переводом. Дело в том, что, как я уже указал, во всех трех моих переводах Lady Gaga есть неточные строчки (как выяснилось, благодаря ее оф сайту). Так вот слова "La Vie et Moi" в тексте ошибочны - в пенсе поется "Habbilez-moi", что, как я понимаю, переводится, как "Оденьте меня" (хотя я не большой спец во французском).

И вместо строчки "We Love Designer" правильная "We love designers". Я же перевел во множественном числе изначально, позволив себе определенную вольность, потому что мне показалось, что по смыслу песни все же больше подходит множественное число, так как любят они множество разных дизайнеров, а не одного конкретного. В общем-то догадка оправдалась)

Поэтому, пожалуйста, внесите данные изменения) И, если не сложно, с французской строчки сделать ссылочку с переводом. Спасибо!))
  Ответить с цитированием