Цитата:
Сообщение от x_fido
а почему у вас "fare tana" не вызвало вопросов?
это из детских игр - в прятках, например - "отпятнаться".
то есть дамочка застукала его с другой...
|
x_fido, понимаете, когда-то я бралась за перевод этой песни и перевела именно так:"Она застала меня с другой, и она вне себя"
но потом по прошествии какого-то времени, открыв давнишний свой перевод, засомневалась, да и первая строка говорит о том, что они в автомастерской застряли, поэтому и не стала писать