Показать сообщение отдельно
28.10.2011, 10:07
  #38
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Типичный приём сетевого тролля - перекинуть на других то, что начал сам.
Вы предлагаете аллегоричный текст перевести в конкретику, из эротики сделать порнографию, из праздника - будни, а из мечты - суровую реальность, или как? У автора получился замечательный вариант, возможно, с недочётами. Не нравится - добавьте свой, с цветами, прочими аллегориями и пояснениями. Если хотели указать на конкретные ошибки, то нечего было размазывать кашу по столу, перемешивая её с соплями (ах, простите, с цветами). Теперь вы просто обязаны жениться (аллегория к "прислать свой вариант перевода"). Под банальность всё прилизали вы, а не Леся. Фройд отдыхает. Если вашей целью было заострить внимание на двух неточностях перевода, то что вам помешало отправить замечания в сообщении об ошибке? Хотели показать размер своей фантазии и то, что рождённый ползать летать не может? Что ж, вам это прекрасно удалось, поздравляю. Пешите исчо.
  Ответить с цитированием