Показать сообщение отдельно
26.04.2015, 16:22
  #290
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от nusha87 Посмотреть сообщение
Вот и у меня та же самая проблема... как перевести знаю, но как это сказать одним словом... увы не получается.
sniff
Так давайте подумаем вместе, выложите то, что у Вас не получается сказать одним словом, ведь можно сказать и в двух или в трёх словах. По себе знаю, что бывает так, что заступориваешься на какой-то фразе, и воде бы знаешь дословный перевод, но он не клеится с общей картиной, и тогда я обращаюсь, чтобы мне помогли перефразировать, но в большинстве своём я додумываюсь сама. В то время пока мы перебираем различные варианты, то нужный вариант приходит в голову сам собой. А в испанском (особенно в песнях) бывает, что встречаются фразы, которые трудны для понимания даже самим носителям языка, и какой смысл заложен в ту или иную фразу, знает точно только тот, кто её написал. И мне ни раз говорили носители языка, что испанский мало понимать — его нужно чувствовать, что не всегда под силу даже им самим. Поэтому когда я встречаю сложную для перевода фразу, то обращаюсь за помощью непосредственно к носителям языка, и мы уже вместе размышляем на тем, что же автор хотел этим сказать.

Последний раз редактировалось Simplemente_Maria; 26.04.2015 в 16:34.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием