Цитата:
Сообщение от Glows
О женщины! Вам имя - вероломство! Не успел я подойти к прекрасной дуэнье, как она растворившись дымком перенесла меня к хитрой "чеширской улыбке" сидевшей на своей ветке. Неужели будут Кролик, Чашка, и мне снова нужно будет пить уменьшительные капли! I at all a teapot! I a poor copper kettle!
|
Ой, мама!
Какие комментарии пошли! Дорогие леди, не доводите людей до маразма. Видите, у кого-то уже мозги закипают... Будьте осторожнее. Мы, мирные на первый взгляд пользователи, на многое способны...
В тему: считаю, что слишком свободный перевод не всегда хорош (хотя он тоже имеет право на существование, особенно если есть первым вариантом точный подстрочник). Но и в погоне за точностью нельзя доходить до крайности. ИМХО.
З.Ы. Может, кто-нибудь обьяснит мне, что такое оффтоп?