Решительно не вижу, в чём Вы углядели нонсенс.
Модератор делает всё, что Вы перечислили, в рамках своих возможностей, знаний и способностей.
Тот факт, что я признаю, что я не учебник, а человек и мне свойственно ошибаться, ничего не меняет.
Ни один модератор не является совершенной машиной по приёму переводов
, он просто знает несколько больше большинства наших авторов.
Совершенно естественно, что я знаю не всё.
Но всё же достаточно для того, чтобы сделать выводы из просмотренных мною нескольких Ваших переводов, и дать Вам тот совет, что я Вам дала уже дважды.
Ваше дело - будете Вы его принимать или нет.
Но я оставляю за собой право не давать Вам бесплатных уроков и при этом предостерегать участников нашего сообщества о сомнительном качестве ваших переводческих трудов. Можете считать это инсинуациями
PD А по сути перевода... У меня сейчас недостаточно времени для этого.
И почти нет желания его найти. Потому что предыдущий опыт показывает, что когда Вам дуют совершенно правильные советы, как на этом форуме, так и на модерации, по сути перевода (и не только), Вы по каким-то причинам их игнорируете.
К чему тратить силы и время?
Засим нашу бесплодную дискуссию покидаю.