Форумчане, нужна ваша помощь: перевожу песню "L'instant T" Наташи Сен-Пьер, вопрос в переводе припева:
Je te mets au défi de me retrouver
De vivre une amnésie momentanée
Je te mets au défi de tout oublier
Et de brouiller le radar à l'instant T
я перевела так:
Я держу пари, что ты меня найдёшь,
Не сделаешь вид, что на минуту потерял память.
Я держу пари, что ты не забудешь всё,
Не заглушишь радары в это мгновение.
Особенно смущает выражение "l'instant T" - встречала перевод "в данный момент", по смыслу больше подходит что-то типа "час Х".
Что посоветуете?
|